Loading Likes...
Ya sabemos que los caracteres que tienen por radical a 忄xīn, la forma alternativa de 心 xīn (corazón), están generalmente relacionados con los sentimientos. Y qué mejor ejemplo que 情 qíng que significa precisamente eso; sentimiento, afecto e incluso amor, emociones todas ellas que emanan de esa bomba de pasiones que llamamos corazón. El carácter 情 qíng aparece en muchas palabras de uso habitual, incluso en la propia palabra amor o enamoramiento que se dice en chino 爱情 àiqíng (sentimiento amoroso, literalmente). Otro significado muy importante de 情 qíng es el de situación o circunstancia, sentido con el que aparece en una palabra muy habitual que oirás constantemente; 事情 shìqíng (o simplemente 事 shì) que significa asunto o cosa.
¿SABÍAS QUE?: Para expresar un afecto profundo, un lazo emocional muy fuerte y cercano, los chinos utilizan una expresión muy curiosa; 情同手足 qíng tóng shǒu zú. (literalmente; un afecto como entre mano y pié). En español diríamos algo parecido; “son uña y carne”. Recuerda que 手 shǒu es el radical para mano mientras que el radical 足 zú representaba un pié.
COMPUESTO POR:
1 忄xīn (Corazón)
2 青 qīng (Verde / Azul)
EL RADICAL ES:
忄xīn (Corazón)
11 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
Segundo tono: qíng
FRECUENCIA:
HSK 2

MNEMOTIP:
Contemplar un vasto y frondoso paisaje verde 青 despierta bonitos sentimientos 情 en cualquier corazón 忄.
EJEMPLOS:
感情 gǎnqíng Sentimiento, afecto
事情 shìqíng Asunto, cosa
心情 xīnqíng Humor, estado de ánimo
爱情 àiqíng Amor
人情 rénqíng Compasión humana / Favor
同情 tóngqíng Simpatizar / Simpatía
(Literalmente: mismo sentimiento)
FRASES DE EJEMPLO:
不要流露你的感情。
bùyào liúlù nǐ de gǎnqíng.
No reveles tus sentimientos.
给爱情开门!
gěi àiqíng kāimén!
¡Abre la puerta al amor!
他总是忘记事情。
tā zǒng shì wàngjì shìqíng.
Siempre se olvida las cosas.
我同情你。
wǒ tóngqíng nǐ.
Tengo simpatía por ti.
他心情不好。
tā xīnqíng bù hǎo.
Está de mal humor.
Si te gustó, por favor ¡comparte!