Para ser una sociedad enraizada en el comunismo los chinos parecen tener una cierta obsesión con la riqueza. Quizás como respuesta natural a aquellos tiempos de penuria que muchos aún recuerdan los chinos siguen siendo esos esforzados trabajadores que se parten el lomo para asegurarse a sí mismos y a su familia un porvenir rico y opulento, o cuanto menos holgado, que es exactamente lo que representa el carácter 富 fù, adjetivo que significa rico o abundante. Observa cómo está formado por el radical 宀 techo (que siempre aporta una idea de tranquilidad y seguridad) sobre el carácter 畐 que significa “lleno” y que antiguamente representaba una vasija repleta de vino aunque este es un carácter hoy día en desuso, por lo que puedes obviarlo.
COMPUESTO POR:
1 宀 mián (Techo)
2 畐 fú (Lleno) obsoleto
一 yī (Uno)![]()
口 kǒu (Boca)
田 tián (Campo)
EL RADICAL ES:
宀 mián (Techo)
12 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
FRECUENCIA:
HSK 4
![]()
MNEMOTIP:
Una casa 宀 bien llena 畐 y avituallada es sin duda la casa de un rico 富.
EJEMPLOS:
丰富 fēngfù Rico / Enriquecer
财富 cáifù Riqueza, fortuna
富有 fùyǒu Rico, adinerado
富翁 fùwēng Millonario, ricachón
大富翁 dà fùwēng Monopoly (juego)
(Literalmente: El Gran Ricachón)
FRASES DE EJEMPLO:
富的越富, 穷的越穷。
fù de yuè fù, qióng de yuè qióng.
El rico es cada vez más rico y el pobre más pobre.
他想马上就富起来。
tā xiǎng mǎshàng jiù fù qǐlái.
Él quiere hacerse rico inmediatamente.
健康胜过财富。
jiànkāng shèngguò cáifù.
La salud es mejor que la riqueza.
Si te gustó, por favor ¡comparte!
